1940년 6월 27일부터 7월 1일까지 북경에서 발행하던 「實報」에 5회로 나뉘어 실린 왕향재의 인터뷰. 옮긴이 유호상.
문: 선생께서는 대성권의 종사이시니 본문의 권술에 대해 분명히 탁월한 지식이 있으실 겁니다. 그 상세한 가르침을 청합니다.
問:先生為大成拳宗師,對於本門拳術,必有卓識,請賜其詳。
답: 권학은 지극히 복잡하나 그 대요를 잡자면 지극히 간단합니다. 그러나 우리들이 권을 배우려면 마땅히 먼저 무엇 때문에 권을 배우는지를 연구해야 합니다. 인식이 쉬워져야 얻는 것이 있게 되는 것입니다. 대부분 권을 배우는 것이 첫째는 건강을 위해서 이고, 둘째는 호신을 위해서 입니다. 건강한 신체는 사람의 모든 일의 기초이니 양생의 도는 소홀히 할 수 없는 것입니다.
答:拳學一道,萬頭千緒,繁難已極,擇其大要亦極簡單。然吾人學拳,應先研究為何拳學?始易於認識,而有所得。大都學拳,一為衛生、二為自衛。身體健康為人類一切事業之基礎,故養生保身之道,實不可忽。
무릇 단련의 법은 제대로 배우면 이득이 적지 않으나 제대로 배우지 못하면 죽음을 초래할 수도 있습니다. 모든 극렬하게 운동하는 사람들 중에는 장수하는 자가 드뭅니다. 권술가 중에도 단련의 잘못으로 인하여 남은 수명을 손상하는 자 얼마나 많은 지 알 수가 없으니 이는 참으로 불쌍하면서도 웃기는 권술입니다.
夫鍛煉之法學之得當受益非淺,學之不當乃能致死。凡劇烈運動者,絕少享壽高年。至拳術家因鍛煉之不當而損命殘身者,更不知凡幾。誠可憐亦可笑之拳術也。
권술의 이득과 폐단을 알고 운동 시에 동정의 사이에서 의념을 더하여 몸으로 관찰하여야 하니 단지 신체의 외형상으로만 여러 가지 형태의 운동이 되도록 해서는 안됩니다. 마땅히 신의(神意)를 사용하여 전신 내외의 일거 일동이 건강과 호신의 조건에 부합하는지, 동이란 무엇이고 정이란 무엇인지 결과는 무엇인지 중간과정의 현상이란 무엇인지를 관찰하여야 합니다. [원문과 해석이 약간 다른 부분이 있다.]
既知學拳之利弊,應在用功是否符合衛生自衛之條件,動為甚麼?靜為甚麼?結果是甚麼?中間過程的現象是甚麼?
이와 같이 체인하여 잡아나간다면 거의 도달할 수 있을 것이고 정미한 요체에 대해서도 비로소 이어서 연구할 수 있을 것이니 그렇지 않으면 쉽게 얻어지는 것이 없을 것입니다. 이것은 대성권의 요의를 간술한 것인데 동지들에게도 물어보았던 것으로 권학상의 토론인 것입니다. 앞에서는 권학의 단계를 말하였습니다.
如此體認操存,庶乎近矣!至於精微道要,方可繼續研求,否則未易有得。茲簡述大成拳之要義,並質諸同道,而為拳學上之探討。前言學拳階段。
이상에서 말한 건강, 호신의 두 가지는 서로 분리될 수 없는 것으로 하나를 잃으면 폐단이 생겨 잘못된 길로 들어가게 됩니다. 먼저 기질적인 본능에 정신의 훈련과 배양을 더한 연후에야 비로소 신경과 사지의 본래의 능력을 발휘하는 것을 말할 수 있습니다. 권을 배우는 제1보는 바로 신경의 단련을 기초 단련법으로 삼아 사지 백해의 꿈틀거림을 체인하는 것이고, 제2보는 시력, 시성의 연습이고, 제3보는 호신입니다. 다음에 나누어 설명하도록 하겠습니다.
以上所談衛生、自衛二者有互為之不可分離性,失一則流弊生而入於歧途。應首先使氣質本能加以精神的訓練、培養,而後始談到發揮神經肢體的本能工巧匠力。學拳第一步就是鍛煉神經為基礎練法,體認四肢百骸蠕動的工作。第二步為試力、試聲的練習。第三步為自衛。分述於後:
(1)기초훈련:우리들은 일상생활 중에서 걷고 서고 앉고 눕는 것이 수시로 상황에 따라 제대로 훈련을 받도록 할 수가 있는데 반드시 먼저 참장법으로부터 시작해야 합니다. 전신의 구조를 적당히 안배하여 신체를 단정하게 하고 의념을 비우고 고요한 상태에서 신경을 정돈하고 호흡을 가다듬고 근육을 온양하여 각 세포가 자연스럽게 발동하여 힘이 안에서 밖으로 이르러 전신을 통하게 합니다.
(一)基礎訓練:吾人在日常生活中,欲使行、站、坐、臥隨時隨地可以得到適宜訓練,須先從樁法作起。將全身間架安排得當、使身體端正,意念空洞、從靜的狀態中去整飭神經,調息呼吸,溫養肌肉,使各細胞自然的發動,力由內而達外,通暢全身。
이렇게 하면 근골을 단련하지 않아도 스스로 단련이 되고 신경을 기르지 않아도 스스로 길러집니다. 또 반드시 그 미세한 동정을 몸으로 살펴야 합니다. 노력과 시간이 어느 정도 이르게 되면, 이렇게 일단 참장을 서면 무궁한 묘미가 있다는 것을 알게 됩니다. 즉 권공(拳功)의 묘용을 다하고자 하면 마땅히 먼저 참장법에 힘을 다해야 합니다.
如此,筋骨不鍛而自鍛、神經不養而自養、尤須體察其細微動靜。功夫一到,當知如此一站,大有無窮的妙趣。欲盡拳功之妙用、應先致力樁法。
(2)시력(試力)과 시성(試聲):권학이 이미 기초 훈련이 생기게 되면 그 능력이 날로 강해집니다. 운용에 있어서는 마땅히 인욕의 지배와 환상을 야기하는 오용을 엄히 막아야 합니다.
(二)試力與試聲:學拳已有基礎訓練,其本能當日益增強。對於運用須嚴防人欲的支配,引起幻象之誤用。
왕왕 본능의 역량이 인욕의 지배로 인하여 오히려 본능의 요구에 적합하지 않는 운동이 되기도 합니다. 그러므로 조장함이 없어야 합니다. 운용이 요구에 적합 하려면 먼저 힘이 움직이는 상황을 인식하여야만 계속하여 다음 단계를 연습할 수 있습니다.
往往本能力量因人欲支配,而反為不合本能需要之運動。故子興有勿長之戒。如何運用方能適於需要,須先認識力之動的情態,可以繼習第二階段。
시력은 권공의 입문에서 가장 중요한 일로서 시력은 힘을 얻는 근원이니 힘은 시(試)로 말미암아 알게 되고 앎으로 말미암아 그 사용하는 바를 얻게 됩니다.
試力為拳功入門最重要更好,試力為得力之由,力由試而得知,由知而得其所以用。
처음 시력을 할 때는 반드시 전신의 기력이 고르고 근육이 영활하고 골격이 지탱하도록 하여야 근육이 수렴되고 방송되어 서로 쓰일 수 있습니다. 힘은 마땅히 안에서 밖으로 발해야 한다. 동작은 느린 것이 빠른 것보다 좋고 이완된 것이 급한 것보다 좋으니 움직임이 미세할수록 신(神)이 더욱 온전해집니다.
初試須使渾身氣力均整、筋肉靈活、骨骼支撐、故能筋肉收、放、松、斂而互用。力應於內而外發。動作時慢優於快、緩勝於急、動愈微而神愈全。
움직이려고 하나 또 멈추고, 멈추려고 하나 또 움직이니, 멈추지 않을 수 없는 데에서 움직이고, 움직이지 않을 수 없는 데에서 멈추는 뜻이 있는 것입니다. 시력은 일부분에 힘이 들어가도 안되지만 절대적인 힘이 들어가는 것은 더욱 안됩니다.
欲動又止、欲止而又行,更有動乎不得不止、止乎不得不動之意。試力不許有偏面力,更不許有絕對力。
먼저 전신의 기력이 원만한지, 힘이 수시로 발출 되는지 자신이 공기와 더불어 호응작용을 발생하고 있는지를 몸으로 느껴야 합니다. 의념이 끊어지지 않게 신(神)이 흩어지지 않게 하고 경중을 헤아려 발하기를 기다렸다가 한 곳이 움직이면 전신이 끌려가도록 합니다.
首先要體認全身之氣力圓滿否、力量能否隨時了出、自身能否和空氣發生應合作用、更須意不使斷、神不使散,輕重操持而待發,動一處牽全身。
기력이 일치하면 허령하고 충실하여 원만해져 상하 좌우 전후가 잃는 것이 없게 됩니다. 총괄하여 말하면, 편안히 이르러 힘을 얻은 것이 아니면 권이라고 말할 수 없습니다.
氣力一致,歸於虛靈沉實而圓整,上下左右前後不忘不失。總之,非達到舒暢有趣而得勁者不足曰拳。
시성은 시력의 부족을 보조하는 것입니다. 대개 사람의 생리 구조는 선천적인 관계가 각각 다르므로 삶 또한 통하기 어려운 점이 있게 마련입니다. 그러므로 시성은 바로 신체 내부의 호흡의 공부로 그것을 보충하는 것입니다. 그것은 또 내호흡이라고 부르기도 하며 복배호흡이라고도 합니다.
試聲為輔助試力之不足。蓋人之生理構造因先天關係各有不同,故人生亦各有難通之點,所以試聲即用身內呼吸之功夫以輔之。又名內呼吸,亦名腦(腹)背呼吸者是矣。
(3)자위(自衛):이것은 바로 기격을 이르는 것입니다. 먼저 큰 움직임은 작은 움직임만 못하고 작은 움직임은 움직이지 않는 것만 못하다는 것을 알아야 합니다. 움직이지 않아야 비로소 생하고 생 하여 그치지 않는 움직임이 된다는 것을 알아야 합니다.
(三)自衛:即技擊之謂也。須知大動不如小動,小動不如不動,要知不動才是生生不已動。
형태가 있는 움직임은 움직이지 않을 때는 힘이 없다는 것을 드러내는 것입니다. 이른바 움직이지 않는 움직임은 움직여도 마치 움직이지 않는 것 같아서 한번 움직이고 한번 멈추는 것이 서로 그 뿌리가 되어 그 운용의 묘는 신경의 지배와 의념의 유도 및 대소 관절, 인대 신축의 상호 작용, 마디의 견강함과 회전하는 쟁력, 중추의 전이, 중심노선의 안정, 호흡의 운용이 발하는 탄력에 달려 있으니 능히 그것을 사용함에 합당한 기틀을 얻는다면 기격의 기초가 갖추어질
것입니다.如有形之動,正是不動無力的表現,所謂不動之動,動猶不動,一動一靜互為其根,其運用之妙,多在神經支配,意念領導,及大小關節韌帶伸縮之互根作用,和支點堅強,螺旋的爭力,與樞紐之轉移,重心路線之穩固,及運用呼吸所發之彈力,能用之得機適當、則技擊之基礎備矣。
이상에서 말한 것은 대부분이 추상적이지만 그 중에 많은 의미는 언어로 형용할 수 없는 것이지만 만일 익히고 행함에 멈추지 않는다면 어렵지 않게 깨달을 수 있을 것입니다. 이른바 움직임의 큰 것과 작은 것의 구별은 실제로 개인의 기초공부가 각종 힘에 대하여 몸이 의념의 명령을 얻었는가 아닌가에 달려 있습니다.
以上所言多系抽象之語,然其中有許多意義非言語所能形容者,若能習行不輟,自不難領悟也。所謂大動小動之別,實在乎個人之基礎功夫,對各種力量身得意領否。
만일 손을 들고 발을 움직임에 전신의 곳곳이 모두 역학(力學)적인 본령을 품고 있다면 움직임이 커도 되고 작아도 됩니다. 크지도 않고 작지도 않은 것도 모두 괜찮습니다. 그러나, 만일 전혀 역학(力學)적인 능력이 없다면 어떻게 하더라도 안됩니다.
如能抬手動足混身處處都含有力學的本領,大動亦可,小動亦可。不大不小均可。若根本無力學的能力任憑怎麼都不可。
힘을 쓴다는 것과 힘을 쓰지 않는다는 것의 구별도 또한 이와 같은 것입니다. 대부분 일반인의 움직임은 피가 주입되지 않으면 힘을 낼 수가 없는데 모든 피가 주입되는 힘은 막히고 화함의 잃어 위생적이 못합니다. 피가 주입되지 않아도 힘이 있는 것이 바로 힘을 쓰지 않아도 힘이 있는 것이요, 사용 시에만 힘을 얻는 것이 바로 본능의 힘인 것입니다.
至於用力與不用力之分亦如是矣。夫常人之動,非注血不得有力,凡注血之力皆板滯失和而不衛生。不注血而有力,即不用力而有力,用時得力,乃為本拳能之力也。
또 아무것도 없이 의념을 빌려 실제를 구하는 것 등은 미묘한 것이어서 더욱 필설로는 만에 하나도 설명하기가 쉽지는 않습니다.
他如虛無假借而求實當之種種微妙,則尤非簡易筆端所能寫于萬一。
결론적으로, 대성권은 외형의 우열에 달려있지 않고 한 가닥 의념의 반응에 달려 있는 것입니다. 총체적으로 말하자면, 형질이 있는 것은 모두 허망한 것으로서, 기교가 수준에 이르면 비로소 생각치 않고도 그 기묘함을 볼 수 있게 될 것이니 그 의미가 바로 이러한 것입니다.
總之大成拳不在外表形式之優劣,實在一意應付。一言以蔽之、有形有質都是幻,技到無心始見奇,意即此也。
Tags: 王薌齋, 王向齋先生 答記者問, 왕향재, 의권, WANG Xiang Zhai, Yiquan, 大成拳宗師 王薌齋訪問記, 大成拳宗師王薌齋 談拳學要義, 意拳