외래어 표기 원칙
중국어
- 한국 한자 독음으로 적는다.
- 필요에 따라 괄호 안에 한국 한자를 적는다.
- 1964년 이후 중화인민공화국, 1994년 이후 홍콩에서 발표된 작품 이름등에서는 간체자를 사용할 수도 있다.
- 로마자 표기는 웨이드-자일스 방식 또는 평음을 사용한다.
- 사람 이름의 로마자 표기는 음절단위로 띄어 쓰고, 성은 대문자로 쓴다.
일본어
- 로마자로 적는다.
- 장음 표기는 생략하는 것을 원칙으로 한다.
- 필요에 따라 괄호에 일본식 한자(신체자)나 일본어를 병기한다.
- 사람 이름의 경우 성은 대문자, 이름은 소문자로 적는다
- 한국에 토착화된 말은 한국어로 적기도 한다. (예: 카라테(X) 가라데(O), 히라카나(X) 히라가나(O))
- 한국어로 굳어진 용어는 한국어로 적는다. (예: 켄도(X) 검도(O)) 강조하는 경우 일본어 독음을 사용하기도 한다
영어
- 대체 가능한 한국어가 있으면 그것을 사용한다.
- 필요에 따라 괄호에 영어를 병기한다.
- 근원이 되는 유럽어나 라틴어가 있으면 그것을 사용한다
- 알파벳을 한글과 동일한 위계로 사용한다.
- 특별히 구별하여야 할 경우가 아닌 경우 단수(singularity)를 사용한다.
- 관사는 꼭 사용되어야 할 경우가 아니면 생략한다.
영어를 제외한 유럽어
- 액센트 등 원문 표기를 그대로 한다.
- 실제 사용 국가의 현대 발음에 가깝게 표기한다.
- 한국어에 토착화된 발음은 한국어 발음에 따른다. (예: 싸바뜨(X) 사바테(O))
